查看: 855|回复: 0

【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①

[复制链接]

331

主题

371

帖子

1043

积分

金牌飞友

Rank: 6Rank: 6

积分
1043
飞币
680
注册时间
2017-6-30
发表于 2022-12-30 16:39:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-1.jpg

895th article895期双语推文
【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-2.jpg



【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-3.jpg


NB: This may not be a word-
for-word transcript.



Profile人物简介

Coach Fernandez Liranza Raul Angel comes from Cuba, a socialist country, and has been a member of the Communist Party. Since joining the Party in 1982, he has had high party spirit and a noble character of willingness to contribute. Coach Raul has been involved in boxing education for 50 years, with 38 years of experience working with the Cuban Boxing Team. He has trained 7 Olympic champions, 3 Olympic silver medalists and 1 Olympic bronze medalist during his coach career.

费尔南德斯·利朗萨·劳尔·安赫尔教练来自古巴社会主义国家,是一名优秀的古巴共产党党员。1982年入党,党龄40年,有着较高的党性修养和甘于奉献的高尚品格。劳尔教练从事拳击教育50年,有38年的古巴拳击国家队工作经验。在执教生涯中,先后培养出7名奥运会冠军、3名奥运会亚军、1名奥运会季军。


In December 2018, Coach Raul traveled across the ocean to Henan, bringing his advanced boxing training concepts and techniques to Henan. In just four years, the Henan Boxing Team has won 17 national championships and trained a large number of top domestic athletes. At present, there are 13 athletes from Henan together making up one-fifth of China’s national team. Three athletes are listed as key players preparing for the Olympic Games. At the 2021 National Games, the Henan Boxing Team had a strong performance, earning 1 gold, 1 silver and 5 bronze medals, ranking among the top three in the country. Coach Raul was also appointed as a coach of the Chinese Boxing Team to prepare for the Paris Olympic Games, making positive contributions to Henan Boxing and even Chinese Boxing.

2018年12月,劳尔教练远渡重洋来到河南郑州,为河南拳击带来先进的训练理念和技术。仅仅4年,河南拳击队共获得全国冠军17人次,培养了一大批国内顶尖运动员,目前在国家队河南籍运动员达到13名,占国家队总人数的五分之一,3名运动员被列为备战奥运会重点队员。2021年全运会,河南拳击队取得1金1银5铜的好成绩,综合成绩位居全国三甲,劳尔教练也被聘任为中国拳击队教练备战巴黎奥运会,为河南拳击乃至中国拳击作出了积极贡献。


【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-4.jpg





Narrator讲述人

Fernandez Liranza Raul Angel(Cuba)

费尔南德斯·利朗萨·劳尔·安赫尔(古巴)


I communicated with many CPC members when I worked at the Henan Heavy Athletics Aviation Sports Center. In my opinion, all these people, whether as communists, staff members or leaders of the new generation of athletes, have played a very good role as models and leaders, maintaining the national image and dignity of China through their actions.

在河南省郑州市工作期间,我和河南省重竞技航空运动中心的中国共产党党员们进行了交流沟通,从中我感受到所有人,无论作为共产主义者、工作人员,还是新生代运动员的领导者,都发挥了很好的模范带头作用,用实际行动维护了国家形象和尊严。


【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-5.jpg




The person who impressed me most was Comrade Gu Jinhua. Gu is the deputy director of the Henan Heavy Athletics Aviation Sports Center and was the head coach of the Henan Boxing Team. Mr. Gu is committed to the cause of boxing in Henan and even China, and has led the Henan Boxing Team to one good result after another. He has been recognized as an excellent Communist Party member and advanced individual many times. He has firm faith and is loyal to the CPC, and is a person who embraces his responsibility with a passion. He exemplifies the role of the Communist Party members.

我印象最为深刻的是谷锦华同志。谷锦华是分管河南拳击队的中心副主任,曾是河南拳击队的主教练。谷锦华同志致力于河南乃至中国拳击事业,带领河南拳击队取得了一个又一个好成绩,他多次被评为优秀共产党员和先进个人。他对党忠诚,信仰坚定,敢抓敢管,勇于担当,党员的引领示范作用在他身上得到了充分彰显和发挥。


There are many other outstanding CPC members with the Henan Boxing Team besides Comrade Gu, such as coach Li Liangliang, coach Yuan Maozhou, leader Yang Caixia, leader Su Hongbin, team doctor Liu Hongyang, team doctor Niu Chaoyang, and our outstanding athletes Han Xuezhen, Ruan Mulan, and Ma Jinyang.

除了谷锦华同志,河南拳击队还有很多优秀的共产党员,诸如教练团队的李亮亮教练、袁茂洲教练、杨彩霞领队、苏红宾领队、刘红阳队医、牛朝阳队医,还有优秀运动员韩雪振、阮木兰、马金阳等。


The coaching team members are disciplined, upright and responsible. They treat athletes like their own children by paying close attention to them, strengthening their enterprising spirit, caring for and guaranteeing training equipment, and coordinating all their responsibilities.

教练团队组成人员严于律己,身正为范,认真负责,视运动员为自己的孩子,对运动员给予密切关注,关心和保障训练配备,统筹所有需要他们参与的事情,增强了运动员的进取心。


All these outstanding CPC members in Henan Boxing Team love their country, the Party and their jobs. They are loyal to their duties and devoted to personally doing things during their work. They practice the spirit of athletics - love the nation and the job, seek truth and keep moving, innovate and take the initiative to win - through their actions, actively exemplifying the role of CPC members.

在河南拳击队,这些优秀共产党员个个爱国爱党、爱岗爱业。在工作中忠于职守,亲力亲为,用实际行动践行了“爱国爱岗、求实求精、创新创业、敢拼敢赢”重竞技精神,积极发挥了党员的先锋模范作用。


They are models for us, influencing our team members and colleagues all the time. Thanks to the efforts of these outstanding CPC members, athletes Lu Yingying, Zhang Boxiong, Zhao Yikun, Zhao Mengyang and Dong Zhuangzhuang, team doctor Niu Chaoyang and physical fitness coach Jin Xianyi have become CPC members or probationary CPC members, further strengthening the reserve force of the CPC.

他们是身边的榜样,时刻影响着我们的队员和同事。正是在这些优秀共产党员的感召下,运动员卢莹莹、张博雄、赵毅锟、赵蒙洋、董壮壮,还有队医牛朝阳、体能教练靳先义等已被发展成党员或预备党员,进一步壮大充实了中国共产党队伍。


Heroes never flinch in the face of disasters. In the face of the double disasters of heavy rain and COVID-19, these outstanding CPC members are united as one and work side by side with others in time of difficulty to tackle the crisis. They actively participate in voluntary work such as epidemic prevention, flood fighting and donations, or insist on improving themselves in the quarantine period. They also adhere to the exemplary guiding attitude, observe epidemic prevention regulations and stay in the center with athletes and colleagues, and ensure the normal training of the sports team and the supply of logistics materials, so as to guarantee that all aspects of the center work efficiently. Their noble behavior shows the lofty responsibility, and demonstrates the spirit and strength that Communists should have. They show people that after the disaster, there must be the growth of strength and spiritual improvement.

大灾大难面前,英雄不失本色。我看到这些优秀共产党员在特大暴雨与疫情双重灾难面前,团结一心、舍生忘我、共克时艰,积极参加防疫抗洪和捐款捐物等志愿工作,或居家防疫坚持提升自我,即使在漫长的隔离期间,他们也秉持着模范的引导态度,与运动员和同事一起封闭在中心,保证运动队的正常训练和后勤物资的供应,以便中心各方面工作高效运转。他们的高尚行为,展现了崇高的责任与担当,彰显了共产党员应有的精神与力量。同时,也让人们看到:大灾之后必然是力量的拔节生长和精神的淬火成钢!


I am very happy when I work with them. I feel the kindness from them, because they have become my closest family members. I often share my joys and sorrows with them, and they give me the sincerest care.

在与他们一起工作期间,我获得了愉快的工作经历,感受到了亲切,因为他们已成为我最亲密的家人,我会与他们分享我的喜怒哀乐,他们也不断给予我最真挚的关怀。


The convening of the 20th National Congress of the CPC is a remarkable event in the world. I was lucky to watch it with the Henan Boxing Team. After watching, I could not calm down for a long time. I was very moved and deeply inspired. The light of the Marxist theory shines through the report of the 20th National Congress of the CPC, which demonstrates the CPC's firm original intention of working for the interests of the people and the extraordinary political wisdom and mission of the CPC.

中共二十大的召开是举世瞩目的大事,我有幸与河南拳击队一起收听收看了习近平总书记在大会上所作的报告。观看后,我内心久久不能平静。我非常感动,深受鼓舞,倍感振奋。二十大报告通篇闪耀着马克思主义的理论光芒,彰显了中国共产党为人民谋利益的坚定初心,彰显了中国共产党非凡的政治智慧和使命担当。


【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-6.jpg




The 20th National Congress of the CPC will further consolidate the friendship between China and Cuba and expand existing achievements. As a Chinese friend and an old Communist Party member, I believe that the 20th National Congress of the CPC is not only of great significance to China, but will also have an influence on the whole world. At present, the world is facing a once-in-a-century change and epidemic. The international community is paying attention to China's great achievements in the extraordinary past decade with great interest, and expects the 20th National Congress of the CPC to inject confidence and momentum into the cause of world peace, development and win-win cooperation and expects China to achieve greater glory in the future.

中共二十大的召开,将进一步巩固古中友谊并扩大已有成就。作为一名古中友人和老党员,我认为二十大的召开,不仅对中国意义重大,也会对整个世界产生影响。当前,百年变局和世纪疫情交织,国际社会正在以更加浓厚的兴趣关注中国非凡十年取得的伟大成就,期待中共二十大继续为世界和平发展和合作共赢事业注入信心和动力,期待中国在未来创造更大的辉煌。



Zhengzhou, Henan is my second hometown. I like Zhengzhou City and Henan Province very much. I like their sports, education and culture. China is an international model. It pays attention to people's livelihood and focuses on the well-being of all mankind. It’s my great honour to make a contribution to the friendship and cooperation between the two countries. Here, I sincerely wish the best for my beloved Zhengzhou, Henan and China. I believe that under the guidance of the spirit of the 20th National Congress of the CPC, China’s sports and boxing will make headway and have a better future, and China has the confidence and strength to move from a major sports country to a world sports power.

河南郑州是我的第二故乡。我很喜欢河南,喜欢郑州,喜欢这里的体育、教育和文化。中国关注民生,着眼全人类福祉,是国际楷模。我很乐意为两国间的友谊合作尽一份绵薄之力。在此,衷心祝愿我热爱的中国和河南郑州越来越好。我相信,在中共二十大精神的指引下,必将推动中国体育前进的步伐;我相信,中国体育和中国拳击的明天会更好;我相信,中国有底气、有实力从体育大国迈向体育强国。


【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-7.jpg

图片来源:河南省重竞技航空运动中心




【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-8.jpg




《听老外讲述“我身边的中国共产党员”》系列全媒体报道

河南省委外办 郑州市委宣传部 联合推出

WhereZhengzhou工作室编辑制作

监制:石大东

策划:李韬 统筹:段文旭

执行:熊维维 崔迎 李嘉琦



【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-9.jpg


All rights reserved. Feel free to forward to WeChat Moments.转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈
Chief Planner
丨Shi Dadong


Managing Edito
r丨Xiong Vivi

Text Editor丨Cui Ying

Art Editor丨Wang Xiaoyu

Trainee Editor丨Li Jiaqi

Proofreader丨Russell(加拿大)

Voice丨Benjamin Curwen(英国)




【双语听读】CPC member stories told by foreigners 听老外讲述“我身边的中国共产党员”①-10.jpg
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表